История праздника Песах, как говорится, уходит в глубокую древность.
Писание рассказывает, что Песах о котором упоминается в Торе, праздновали еще во времена Йеhoшуа бин Нуна (Нав. 5:10-11), а потом, судя по всему, этот праздник был надолго забыт, ну или о нем вообще не было известно.
«И повелел царь (Йошияhу) всему народу, сказав: «совершите Песах Господу Богу вашему, как написано в сей «Книге Завета», потому что не был совершен такой Песах от дней судей, которые судили Израиля, и во все дни царей Израильских и царей Иудейских; а в восемнадцатый год царя Йошияhу была совершен сей Песах Господу в Иерусалиме» (2 Хроники 35:19).
Возможно здесь говорится о праздновании Песаха с размахом которого никогда до этого не было, но скорее всего, до Йошияhу об этом празднике даже известно не было, так как во многочисленных историях про судей и царей Израиля и Иудеи, Песах ни разу не упоминается, кроме как при царе Йошияhу, жившем в VII веке до н.э.
Пророк Йехезкэль, живший в шестом веке до н.э. упоминает обычай есть мацу (опресноки) на Песах. Вместе с этим он говорит о жертве тельца, хотя согласно Торе, следует приносить в жертву ягненка, что, кстати, до сегодняшнего дня, совершают на Песах самаритяне на горе Гризим.
«В первом месяце, в четырнадцатый день месяца, должен быть у вас Песах, праздник семидневный, когда должно есть опресноки.
В этот день князь за себя и за весь народ земли принесет тельца в жертву за грех…
Хлебного приношения он должен приносить по ефе на тельца и по ефе на овна и по гину елея на ефу» (Иез. 46:11).
Один из интереснейших и спорных текстов начала V века до н.э. принадлежавший иудейской общине, находившейся в Египте, скорее всего, говорит о Песахе. Это самый древний внебиблейский текст, упоминающий, скорее всего, именно этот праздник.

(Перевод Рами Юдовина)
«[Моим братьям Йе]донии и его товарищам, иудейской армии, ваш брат Ханания.
Да благословит Элоhая (Бог) моих братьев…
Теперь:
В этом году, в 5 год царя Дарьяhуш (Дарий), от царя (Дария) отправлена весть
Арш[аму …]
Теперь: считайте так: [отсчитайте четырнадцать дней нисана] и от 15 до 21 [нисана ешьте опресноки].
Будьте чисты и воздержны, [не] работайте… [н]е пейте [пива?] и [не
ешьте ничего], в чем есть хамир (квасное?) [от] захода солнца [15
нисана] до 21 нисана [до захода солнца и не] вносите в свои жилища и запритесь между днями…
Моим братьям Иедонии и его товарищам, иудейскому
войску, ваш брат Ханания».
Согласно вышеприведённому обрывочному тексту, иерусалимский (?) священник Ханания объясняет членам элефантийской общины порядок празднования Песаха.
К сожалению, письмо плохо сохранилось, в квадратных скобках — восстановленные слова, которых в оригинале письма могло и не быть.
Мы видим, что от 15 до 21 непонятно какого месяца нужно быть ритуально чистым, не работать в эти дни, не пить напиток, возможно, алкогольный, не есть квасное, не вносить его в жилища и закрыться в домах.
Исходя из того, что речь идёт о днях с 15 по 21 (традиционных датах празднования Песах) и о квасном, можно с высокой долей вероятности предположить, что здесь говорится о Песахе.
Вместе с этим, слово «хамир», которое переводят как «квасное», в конце V века до н.э. имело другое значение — вещество, фермент, но в эпоху Талмуда «хамира» означает именно закваску, и вряд ли это случайное совпадение, поэтому «вещество», о котором идёт речь в элефантийском тексте, вполне возможно и есть закваска.
О запрете пить на Песах алкоголь нам неизвестно, однако если предположить, что речь идёт о пиве, то запрет понятен, так как в этом напитке содержится закваска.
Если в письме действительно говорится о Песахе, а, скорее всего, это так, выходит, что иудеи элефантийской общины не знали порядка празднования, что является, в принципе, странным обстоятельством. Зачем объяснять то, что известно каждому иудею, справляющему Песах из года в год, или… речь идёт о нововведениях, о которых иудеи, живущие в Египте понятия не имели.