Одна из самых интересных книг Писания — «Рут».
На первый взгляд, язык текста этого свитка времён Первого Храма. Об этом свидетельствует архаичный стиль повествования и знание автором древнейших обычаев.
Вместе с этим некоторые словосочетания «ваису лаhэм нашим» (и взяли они себе жён) (Рут 1:4) считаются позднего происхождения в отличие от более раннего «лаках иша» (взял в жены). «Плони-алмони» (такой-то) (Рут 4:1) в Писании означало «некое» — речь всегда шла о каком-то месте, но ни разу о человеке. Глагол «цават» (нащипал) (Рут 2:14), слово «цаватим» (пучки колосьев) встречаются только в поздних текстах, например, в Мишне.
Впрочем, аргументация по поводу «и взяли себе жён» ошибочная, так как в книге Судей 21:23 мы видим: «ваису нашим лемиспарам» (и взяли жён по числу своему).
Кроме этого, в тексте есть древнее спряжение глагола «тадбикин» (ты будешь держаться, прилепишься) (Рут 2:21).
В принципе, авторы текста могли намеренно придать ему архаичный вид, чтобы убедить читателей в его древнем происхождении.
Лингвистический разбор, в данном случае, не гарантирует установления точного времени написания текста, хоть и служит весомым аргументом.
Вероятно, существовал древний источник, который был переработан гораздо позднее.
Какой же главный посыл авторов свитка Рут? Рассмотрим две версии.
Версия первая.
Текст был написан во времена Первого Храма, когда династия Давида считалась несменяемой, но, судя по всему, находились оппозиционеры, такие как юродивый пророк Шими, сын Геры (Шем. II 16:10). Противники дома Давида пытались найти изъян, компромат на основателя династии, тем самым бросить тень на его правящих потомков.
Так вот, главное в свитке Рут — это история не о верной и самоотверженной моавитянке, прилепившейся к народу Израиля, а о том, чьей родственницей она была.
Скорее всего, свиток должен был заканчиваться фразой: «Он был отцом Йишая, отца Давида». Однако автор добавляет родословную великого царя, начиная с Пэрэца, того самого, который родился от запретной связи Йеуды (праотца иудеев) со своей невесткой, «чёрной вдовой» Тамар, «погубившей» своих мужей — двух его сыновей.
Стоит отметить, что других родословных о Давиде в Писании нет, если не считать родословия Иешуа (Иисуса) из Евангелия от Матфея, где содержится уточнение — Боаз (второй муж Рут, прадед Давида) родился от Рахав, ханаанской блудницы, живущей в Иерихоне.
Писание упоминает матерей всех царей дома Давида, кроме основателя династии. Это немного странно, особенно в свете того, что деяниям великого царя посвящено более 40 глав.
Выходит, что по отцовской линии в роду Давида были хананеяне, а по материнской – моавитяне, и вполне возможно связь с последними была довольно близкой. Авторы книги Царств знали о его моавитянских корнях.
Когда Давид бежит от царя Шаула (Саула), преследовавшего его, он прячет свою семью в Моаве: «И сказал он царю Моава: позволь моему отцу и моей матери побыть у вас…» (Шем. I (1 Цар.) 22:3-4).
Царь Моава безоговорочно согласился, не прося ничего взамен, потому что, скорее всего, ему было известно не только о моавитянском происхождении Давида, но и о родственных связях с царским моавитянским родом.
Вполне возможно, иудейские мудрецы, зная или догадавшись об этом, в мидраше (интерпретация текста Писания) Рут Раба (II-III вв. н.э.) указывают, что Рут была дочерью Эглона, царя Моава.
Отношение Торы к моавитянам крайне негативное: «Не может войти Аммонитянин и Моавитянин в общество Господнее до десятого поколения» (Двар. Втор. 23:4-5). Гораздо позже иудейские мудрецы, чтобы «отбелить» сомнительное происхождение Давида, решили, что запрет распространяется только на мужчин.
Итак, мы рассмотрели первую версию, из которой можно сделать два противоречивых вывода.
- Автор хотел уличить Давида в его «неправильном» происхождении.
- Автор показал праведную женщину, чтобы положить конец слухам о его сомнительной родословной.
Версия вторая.
Свиток Рут ставит важный вопрос, который волнует многих и поныне. Кого считать частью народа Израиля?
Для этого нам нужно обратиться к книге Эзры, названной по имени её героя, жившего в пятом веке до н.э.
Земля Израиля в то время была под персидским владычеством. Благодаря раскопкам в Рамат-Рахель мы видим, что там находился административный и торговый центр Иудеи.
Предприятия процветали, т.е. Иудея не была в полном запустении, как это рассказано в книге Эзры.
Да и масштабы вавилонского изгнания были преувеличены, в плен увели элиту: иудейского царя и его окружение, священников и специалистов в разных областях.
«И изгнал он весь Иерушалаим, и всех сановников, и всех храбрых воинов, и всех храбрых воинов, — десять тысяч (было) изгнанных, и всех ремесленников и кузнецов, кроме бедного народа земли» (Мел. II 23:14).
Большая часть жителей Иудеи осталась на родине. Впрочем, после убийства Гедалии, ставленника вавилонского царя, жители Иудеи, боясь мести Вавилона, в страхе бежали в Египет (Мел. II 25:26). Скорее всего, когда всё утихло, многие вернулись домой.
Прошло 70 лет после вавилонского изгнания.
Тиршата (Нехемия), придворный персидского царя, встретившись в Шушане с жителем Иудеи, услышал о плачевной ситуации в Иерусалиме (Нех. 1:3). Пользуясь расположением царя Артаксеркса, Нехемия просит разрешения отправить его в Иудею: «отстроить город могил предков» (Нех. 2:5).
Пришло время возвращаться на землю предков.
В книге Эзры подробно перечисляются семьи изгнанников, вернувшихся в Иудею: «Вся община вместе — 42360 (человек)» (Эзра 2:64).
Уполномоченный персидским правительством писец по имени Эзра, прибыв из Вавилона в Землю Израиля, видит мрачную картину. Иудеи, включая представителей священнических родов, перемешались с местным населением.
«Святая сперма» (зэра кодэш) осквернена браками с моавитянами и аммонитянами: «и смешали святую сперму с народами других земель» (Эзра 9:2).
Понятие «святое семя» (на иврите семя и сперма — одно слово) встречается в книге пророка Йешаяу (Исайя): «святое семя — ствол его» (Йеш. 6:13). Пророк говорит об остатке, выжившем после катастроф, используя метафору.
Эзра объясняет, что несчастья обрушились на иудейский народ по причине нарушения чистоты расы, ибо: «земля нечистая из-за скверны народов иных земель, из-за мерзостей их». И даёт совет: «Дочерей своих не отдавайте за их сыновей, и их дочерей не берите своим сыновьям, и вовеки не ищите мира и блага их… и лучшее, что есть в земле, передавайте по наследству сынам вашим во веки» (Эзра 9:11-12).
Эзра потребовал создать комиссию по проверке чистоты расы (Эзра 10:17), по результатам которой был составлен довольно большой список нарушителей.
От них требовалось изгнать своих жён вместе с потомством, в противном случае их ждут санкции — конфискация имущества и отлучение от общины.
Интересно, как посмотрел бы Эзра на иудеев, которые взяли в жён персиянок, тоже назвал бы это «осквернением» или всё же побоялся гнева Персии?
Здесь как нельзя кстати пригодилась история с изгнанием в пустыню Авраамом своей рабыни египтянки Агар вместе с их совместным сыном Ишмаэлем (Исмаил). Впрочем, эта ужасная история закончилась хеппи-эндом. Все выжили, а от Ишмаэля произошли арабы.
Мы не знаем, было ли в реальности изгнание ханаанейских жён иудеев во времена Эзры. Писание умалчивает об этом.
В свете всех этих событий, появляется книга Рут — голос протеста против деспотизма Эзры и его сотоварищей — священников, прибывших из Вавилона.
Рут — моавитянка, которую, по мнению Эзры, следовало бы тоже изгнать. Однако в этом образе мы видим пример верности народу и Богу Израиля: «Твой народ — мой народ. Твой Бог — мой Бог» (Рут 1:17).
Более того, благодаря ей на свет появился великий царь Давид.
Это был удар по «национализму» Эзры, однако впоследствии иудейские мудрецы нашли выход из ситуации. Слова Рут послужили начальным импульсом к практике гиюра — обряду перехода в иудаизм.
