Надписи Арада

Перевод на русский язык арадских надписей

Раскопки Арада

В пустыне Негев, недалеко от современного израильского города Арад, находился один из древнейших городов мира эпохи ранней бронзы.

Весной 1962 года под руководством Йоханана Аарони и Рут Амиран в Тель-Араде начался первый сезон археологических раскопок, благодаря которым были обнаружены в нижней части ханаанского города (датируемого примерно 3000 г. до н.э.) остатки мощных городских стен, дворца, водосборника, рынка, домов, маслобойни, храма и предметов культа, включая стелу и жертвенник. Также были найдены различные предметы быта, украшения и даже дощечки для настольной игры.

Фотография каменной дощечки для настольной игры. Арад (3000-2650 гг. до н.э.). Длина: 25 см, ширина: 7.5. Музей Израиля ©. Иерусалим

Дома жителей Арада делились на три категории. Маленький дом площадью 35-40 кв. метров и средний дом (53-75 кв. метров) имели одинаковую планировку и   включали в себя основную комнату, боковое помещение и дворик.

А вот просторный дом (100-170 кв. метров) состоял из главной комнаты, двух боковых и большого двора.

Даже в таком небольшом городке, как ханаанский Арад, был «квартал» знати, которая проживала в богатых домах.

Жители торговали как с ближними соседями, так и дальними, включая египтян, о чем можно судить по найденным керамическим предметам.

В ханаанском городе археологи обнаружили кости домашних животных (быков, коров, овец, коз, ослов, коней, свиней и собак); семена пшеницы и ячменя, бобовые (фасоль, горох, нут), а также маслины и орехи. Таким образом, в рацион жителей кроме мяса входили разнообразные злаки.

В течение двадцати лет (2700-2680 гг.  до н.э.) жители оставили город в арадской долине. Возможно, на решение покинуть насиженные места повлияли тяжелые климатические условия, угроза захвата или другие невыясненные причины. Лишь несколько семей нашли укрытие под сенью городских стен, но через тридцать лет (2650 г. до н.э.) Арад был полностью оставлен.

И только спустя 1500 лет был снова заселён, на этот раз иудеями. В XI веке до н.э. в северно-восточной части возникло поселение, которое впоследствии расширилось и просуществовало вплоть до разрушения иудейского царства в 586 г. до н.э. В верхней части города археологи обнаружили развалины иудейской крепости, которая, похоже, возникла во времена знаменитого царя Соломона.

Крепость снабжалась водой из глубокого колодца (17 м), вода шла в специальный резервуар через крытый акведук. Были найдены остатки домов и ограждений, множество керамических предметов иудейского периода.

Арад упоминается в Карнакской надписи в списке городов, покорённых египетским фараоном Шешонком I в 926 г. до н.э.: «Больший Арад и Арад дома Иерухама».

А также в книге Судей: «И сыны Кейни, тестя Моше (Моисея) поднялись из города финиковых пальм с сынами Иуды в пустыню иудейскую, которая на юге от Арада, и пошли, и поселились среди народа» (Суд 1:16).

Однако удивительно, что Библия ничего не говорит об иудейском Араде, хотя он был, судя по археологическим раскопкам, одним из важных городов царства.

При этом в книге Йеошуа Бин-Нуна имя ханаанского царя Арада входило в список покорённых им царей (Иис. Нав.12:14).

Выходит, данные Писания противоречат археологическим исследованиям, которые утверждают, что Арад 1500 лет находился в запустении, пока там не поселились иудеи или потомки Кейни.

Интереснейшим открытием является святилище (обнаружено в XI археологическом слое), которое напоминает, согласно библейскому описанию, Храм Соломона.

У входа в Святая Святых стояли два небольших, разных по высоте жертвенника, на которых, вероятно, воскуряли фимиам и ладан, так как были найдены следы органических веществ. Внутри находился закруглённый сверху каменный памятник, служивший, скорее всего, свидетельством присутствия Бога или был посвящён Ему.

Археологи нашли глиняную курительницу для благовоний и керамическую миску с буквой ק «куф», означающей «жертвенное». Во дворе святилища, возле северной стены, был обнаружен довольно большой, квадратный жертвенник (2.20х 2.40 м) из нетёсаных камней, на котором приносили в жертву животных. Он был сделан из мелкозернистого гранита, а его внутренняя часть состояла из земли, пепла и щебёнки.

Тора упоминает подобные жертвенники: «Жертвенник из земли сделай Мне и приноси на нём всесожжения твои и жертвы мирные, мелкий и крупный скот твой; на всяком месте, в котором упоминается Имя Моё…. Если же будешь делать Мне жертвенник из камней, то не закладывай их тесанными» (Исх. 20:24-25).

Святилище, служившее около двухсот лет, сохранилось в очень хорошем состоянии, оно не пострадало от огня или разрушения. Алтари для воскурений и столб осторожно повалили, а потом засыпали землёй. Предполагается, что произошло это в период иудейских религиозных реформ по централизации культа под руководством иудейского царя Иошияhу примерно в 622 г. до н. э. Однако, вполне возможно, что священники специально законсервировали святилище по причине захвата крепости врагами, чтобы уберечь от осквернения и уничтожения.

Фотография давира в момент обнаружения его археологами

Всего было проведено пять археологических сезонов. Самое важное открытие – более сотни керамических обломков с надписями (остраконов) на библейском иврите.

Уже в первом сезоне в арадской крепости учёные нашли 31 остракон.

Во время третьего археологического сезона (1964 год) в небольшом помещении казематной стены была найдена часть архива последнего коменданта крепости, военного сановника Элияшива, сына Ошияhу. Из-под толстого слоя пепла археологи извлекли восемнадцать остраконов на иврите, свидетельствовавших о трагедии, постигшей крепость. Архив находился в VI археологическом слое (пр. 637 г. до н.э.; т.е. нумерация слоев соответствует векам). Там же было обнаружено огромное количество керамики, искусно выделанная морская ракушка, две гири для взвешивания, три печати с именем Элияшив и несколько остраконов на иврите.

Фотография ракушки с выгравированным на ней рисунком. Высота: 9.2 см, ширина: 7 см. VIII-VI вв. до н.э. (Арад). Музей Израиля ©. Иерусалим

Фотография печати с надписью: «Принадлежит Элияшиву, сыну Ошияhу». Высота: 0.9 см, ширина: 1.3 см, толщина: 0.12 см. Материал: карнеол. Конец VII в. до н.э. – начало VI в. до н.э. Музей Израиля ©. Иерусалим

В четвертом сезоне (1965 год) исследователи нашли двадцать черепков с надписями на арамейском языке и десять на иврите. Некоторые остраконы были найдены в более древнем VII археологическом слое (пр. 779 г. до н.э.).

В пятом сезоне (1967 год) было найдено 20 остраконов на иврите и 4 на арамейском. Один из остраконов (надпись 76) был из самого древнего XI археологического слоя, о чём свидетельствовала (кроме слоя) форма букв.  Конечно, огромный интерес представляют надписи, обнаруженные в более ранних археологических слоях.

Всего ученые обнаружили: на арамейском языке 85 остраконов (V-IV вв. до н.э.); на иврите: 27 (VI в. до н.э.), 13 (начало VII в. до н.э.), 22 (конец VIII в. до н.э.), 10 (VIII в. до н.э.), 11 (IX в. до н.э.), 6 (X в. до н.э.), 1 (XI в. до н.э.).

Среди остраконов Арада находится письмо от одного из последних иудейских царей, связанное с международными событиями и упоминающее египетского фараона.

Итак, большинство остраконов найдены в слоях VI-VIII, соответствующих концу VIII века до н.э. – началу VI века до н.э. Из сотни остраконов целых лишь пятнадцать, на семи из них содержится только одно слово – имя человека. На остальных глиняных черепках надписи сохранились частично.

Что же собой представляют остраконы? В переводе с древнегреческого языка это глиняный черепок. В Древнем Египте и на Востоке остраконы были доступны (по сравнению с дорогим папирусом или пергаментом) в повседневной жизни – для расчётов, приказов, квитанций, коротких писем и даже для учеников, выполнявших школьные задания.

В древней Иудее тексты часто записывали на обожжённых глиняных табличках или обломках кувшинов. В древнем Шумере и Ассирии тексты выдавливали стилусом – цилиндрическим стержнем из кости, металла или другого твёрдого материала, поэтому записи прекрасно сохранились. А в Иудее, как правило, надписи делали чернилами, которые страдают от постдепозиционных изменений, т.е. с течением времени, при воздействии воздуха на краску, текст постепенно исчезает.

Остраконы, найденные в Араде, повествуют о политических и военных событиях в Иудее времён Первого Храма. Свидетельствуют о конфликте с соседним Эдомом и соответствующих военных мероприятиях: перемещение войск, усиление крепостных гарнизонов, инструктирование «киттим», которые, возможно, каким-то образом были связанны с филистимлянами, кстати, выходцами из Кипра.

Арадские письма рассказывают о распределении продовольствия — муки, масла и вина, присланных из смежных районов (возможно, в качестве царского налога). Надписи чрезвычайно богаты различными данными относительно исторической географии региона, роли крепостей, иудейской военной иерархии, лингвистической специфики иудейских имён, многие из которых нам известны из Библии.  Из писем можно узнать о таких аспектах повседневной жизни, как чиновная система, меры весов, метрология, и даже количество пищи, потребляемой войсками.

Перевод на русский язык арадских надписей Рама Юдовина.

Транслитерация с палеоеврейского письма на современное написание ивритских букв.

В круглых скобках ( — ) обозначены вариативные слова, объясняющие или дополняющие смысл текста.

В квадратных скобках [ — ] – предполагаемые буквы или слова, которые стёрты от времени.

Надпись 1

  1. Предназначается Элияшиву.
  2. И теперь выдай киттиянам(наёмникам, выходцам из Греции или Крита)
  3. вино 3 бата (бат=22 литрам). И
  4. запиши дату(дословно «имя дня», кн. Иез. 24:2).

5-6. И остаток первой муки (высшего сорта (?), муки с первой жатвы (?), более крупная мука, получаемая при первом помоле, подходящая для выпечки крупнозернистого хлеба).

  1. Приготовь и замешай,

8-9. чтобы приготовили себе хлеба (возможно, в самой крепости не пекли хлеб, но рядом с фортом и уже оттуда поставляли киттиянам),

9-10. и вина аганот выдай (возможно, речь идёт о каком-то сорте вина, который хранили в специальных сосудах под названием aganoth).

Надпись 2

  1. Предназначено Элияшиву. И теперь выдай
  2. киттиянам 2 бата вина
  3. на четыре дня пути(возможно, речь идёт о четырёх днях пути от Арада до Кадеш-Барнеа).
  4. 300 хлебов.
  5. Наполни хомер вина(хомер — мера жидких или сыпучих тел ок. 220 литров. До обнаружения этой записи считалось, что хомер – мера только для сыпучих тел кн. Иез. 45:11).
  6. Приготовь к завтрашнему дню без задержки.

7-8. И ещё выдай им уксус (винный).

Надпись 3

  1. Предназначено Элияшиву. И теперь
  2. выдай 3 б[ата] и
  3. прикажи Хананияhу(известное по Библии имя)
  4. (идти) в Беер-Шеву с караваном
  5. ослов и нагрузи(расстоянии от Арада до Беэр-Шевы 40 км. Кстати, это первое свидетельство использования ослов в качестве тягловых животных)
  6. их тестом(речь идёт о чрезвычайном положении, спешке, так как тесто не успевает закваситься, наподобие истории с исходом евреев из Египта. День похода от Арада до Беэр-Шевы используется для закваски теста).

7-8. Отмерь для них муку и хлеб и возьми …

Надпись 4

  1. Предназначено Элияшиву. Выдай киттиянам
  2. масло, запечатай и оправь(масло отправляли в запечатанном, стандартном кувшине в один бат – 25 литров).
  3. И вино 1 бат выдай им.

 

Надпись 5

  1. Предназначено Элияшиву. И те-
  2. 2 перь отправь
  3. 3-4. первой муки, чтобы
  4. 5-6-7. из (этой) муки приготовили хлеб для [кит] ти[ян].
  5. Бен[ая]hу,
  6. который
  7. [послал?] тебе десят[ину]
  8. 12 батов, прежде
  9. окончания месяца. И от
  10. оставшихся продуктов
  11. 15 (отошли).

 

Надпись 6

  1. Предназначено Элияшиву. И (теперь)

2-3. отошли от себя Яхезеяhу

  1. хле[бов] 3 (300?)
  2. масло.

6 Готовый

Надпись 7

  1. Предназначено Элияшиву. И те-
  2. перь выдай киттиянам
  3. десятого месяца,
  4. с 1 дня месяца по шестой(день)

5-6. 3 бата (вина) и написал

7-8. перед тобой (тебе) десятого месяца. Масло

  1. (запечатай и отправь).

Надпись 8

  1. Предназначается Элияшиву. И теперь выдай
  2. киттиянам 1 хомер муки(чтобы им хватило)с
  3. тринадцатого(дня)этого месяца до
  4. восемнадцатого(дня)этого месяца,
  5. 5. (и)вина 3 ба[та]
  6. ….
  7. предназначено (?) … и (?)
  8. … который для сынов (?)

Надпись 9

  1. Предназначено Эли[яши]ву.
  2. И (теперь выдай)
  3. 3 бата вина …

Надпись 10

  1. [Предназначено Элия]шиву. И теперь

2 [выдай китти]янам 1 (?) бат вина,

  1. [хле]бов двести и масла 1 (бат?)
  2. (в) запечатанном(сосуде)и передай Бен-Авадьяhу, чтобы тот
  3. (передал в руки) киттиянам.

Надпись 11

  1. Предназначено Элияшиву.
  2. И теперь выдай киттиянам
  3. … 2 бата вина
  4. … и
  5. [Не]хемияhу.

Надпись 12

  1. [Предназначено Элия]шиву. Возь[ми] масло 1(бат?)
  2. 2(бата?)муки и выдай
  3. [Ку]саналю(эдумейское имя)незамедлительно!
  4. и(выдай) хлеб и …

7.

Надпись 13

  1. … этого масла
  2. и запечатай своей печатью
  3. и отошли его …
  4. ….яhу.

Надпись 14

  1. [Предназначено Эли]ши[ву]
  2. Киттиянам
  3. отошли 1 (бат?) масла.

 

Надпись 15

  1. Брат[твой]
  2. [Эли]яшив и
  3. отрок (слуга).
  4. [Ша]тер и брат [твой]

Надпись 16

  1. Брат(здесь: брат – человек, равный по социальному положению, званию)твой, Хананьяhу желает ми-
  2. ра Элияшиву и благополучия твоему дому. Да благо-
  3. словит тебя YHWH(имя Богаיהוה). А теперь после того, как я покинул
  4. дом твой, отослал
  5. 8 сиклей(шекель или сикль – единица веса пр. 12 грамм)серебра для сынов Геальяhу
  6. [ч]е[рез А]зарьяhу.

7.…

  1. серебро
  2. … отошли
  3. А Нахума не отсылай к … !

Надпись 17

  1. Предназначено Нахуму(имя Нахум (Наум) известно из Писания, так звали одного из пророков. Нахум из остракона, вероятно, посланник киттиян).[И] теперь
  2. иди в дом Элияшива
  3. сына Ошияhу и возьми
  4. у него 1 (бат?) масла и
  5. отошли в Зиф(название города в Негеве)немедленно! И
  6. запечатай(сосуд)
  7. своей печатью.

Вторая сторона остракона

  1. 24(дня)месяца выдал Нахум
  2. масло в руку киттиянина 1(бат?)

 

Надпись 18

Первая сторона остракона

  1. Предназначено моему господину, Эли-
  2. яшиву. YHWH(имя Богаיהוה)
  3. да справится о твоём благополучии. А теперь
  4. выдай Шмарьяhу
  5. меру(неизвестное обозначение меры веса, возможно половина хомера)и Кераси (Керос упоминается в кн. Неемии 7:47)
  6. выдай хомер. А в отно-
  7. шении того,
  8. что велено мне – благополучно.
  9. (В) Доме YHWH(скорее всего, речь идёт о Храме Господнем).\

Вторая сторона остракона

  1. он пребывает.

Это послание было отправлено коменданту крепости Арада Элияшиву одним из его подчинённых. Из письма следует, что он находится в Иерусалиме по поручению своего начальника. Отправитель письма посчитал нужным остаться инкогнито, впрочем, вероятно, существовал обычай в некоторых случаях объявлять имя отправителя через посыльного.

В письме зафиксирован древний вид благословения:

יהוה ישאל לשלמך «Да справится YHWH (Господь) о твоём благополучии».

Такая форма не встречается в лахишских письмах (VII в. до н. э.), но имеет распространение в более древний, ханаанский период. Мы не можем точно сказать, были ли установленные, традиционные формы приветствий, или можно было выбрать благословение из разных существующих вариантов, и даже придумать своё? Смысл этого благословения примерно такой: «Да позаботится о тебе Господь».

В четвертой строке письма звучит повеление  «выдай»  תן. На первый взгляд несколько странно – подчинённый как-бы отдаёт приказ своему начальнику. Возможно, такая форма свидетельствует о сложившейся традиции выдачи продуктов в администрации Иудеи.

И теперь самое интересное и сенсационное.

В 9 и 10 строках остракона написано: «(В) Доме YHWH он пребывает».

Видимо, речь идёт о поручении Элияшиву, в котором требовалось придерживаясь древней традиции городов убежищ спрятать кого-то в Храме, служившем защитой для гонимых.

Известно, что Домом YHWH называли любой храм, посвящённый Богу Израиля. Например:

«Когда же вскормила его, пошла с ним в Шило (Силом), взяв три тельца [и хлебы] и одну ефу муки и мех вина, и пришла в Дом YHWH (Господа) в Шило (Силом), [и отрок с ними]; отрок же был еще дитя» (1 Цар. 1:24).

Однако во времена иудейского царя Иошияhу ויאשיה (Иосии) была проведена полная религиозная реформа, в рамках которой были разрушены храмы, жертвенники, высоты по всей стране и учреждено единое место поклонения Богу Израиля – Иерусалимский храм:

«и вывел всех жрецов из городов Иудейских, и осквернил высоты, на которых совершали курения жрецы, от Гевы до Вирсавии, и разрушил высоты пред воротами, — ту, которая у входа в ворота Иисуса градоначальника, и ту, которая на левой стороне у городских ворот» (4-Цар. 23:8-9).

«Он разрушил жертвенники и посвященные дерева, и кумиры разбил в прах, и все статуи сокрушил по всей земле Израильской, и возвратился в Иерусалим. В восемнадцатый год царствования своего, по очищении земли и дома Божия, он послал Шафана, сына Ацалии, и Маасею градоначальника, и Иоаха, сына Иоахазова, дееписателя, возобновить дом Господа Бога своего. И пришли они к Хелкии первосвященнику, и отдали серебро, принесенное в дом Божий, которое левиты, стоящие на страже у порога, собрали из рук Манассии и Ефрема и всех прочих Израильтян, и от всего Иуды и Вениамина, и от жителей Иерусалима, и отдали в руки производителям работ, приставленным к дому Господню» (2-Пар.   34:7-10).

Значение этого остракона трудно переоценить, ведь он является из внебиблейских источников чуть ли не единственным свидетельством существования Первого Храма.

Надпись 19

Сохранился фрагмент остракона, состоящий из трёх букв «йуд — י», «нун — נ», «мем — מ»

Надпись 20

  1. В третьем(году).
  2. Месяц цах(древнейшее, неизвестное название летнего, жаркого месяца. Слово «цах» צח   означает «прозрачный», «ясный»: «כחם צח עלי-אור Как ясная теплота над светом» (Ис. 18:4).

 

Надпись 21

  1. Сын(образное выражение – знак особого уважения)твой, Йеhохаль желает благополучия Гедальяhу [сыну]
  2. Эльяира и мира дому твоему, благословений [YHW
  3. ]H. И теперь, если сделал господин мой [

4.] воздаст YHWH (Имя Господа) господину моему.

  1. Эдом … жив
  2. ….
  3. Каждый человек.
  4. И ещё …
  5. Человек (?) …
  6. Хлеб

Надпись 22

  1. Предназначено Берехияhу сы[ну] ….
  2. Предназначено Эзеру сы[ну] …
  3. 4 хомера.
  4. Предназначено Мааси сыну … 2 (?)
  5. Предназначено Йеhо

Надпись 23

  1. Сы[н] …
  2. Сы[н] …
  3. Махсе[яhу] …
  4. Сын ….
  5. Эзер …
  6. Бен-Нетанья[hу] (или: сын Нетаньяhу).

Надпись 24

  1. Предназначено
  2. Элияшиву
  3. … царь …
  4. Воинство …
  5. Сере[бро] …
  6. Перешёл ….

7.…

 10-11. …

12.От Арада 50 до Кин[а]

  1. Отправь их в Рамот-Не[гев….]
  2. под рукой(руководством)Малкияhу сына Керабура, и пусть
  3. передаст их в руки Элишы сына Иермияhу(два библейских имени, которые носили пророки)
  4. в Рамот-Негеве, чтобы(не случилось)несчастья
  5. в городе. Слово, слово царя (ю)(клятва, данная царю?)на
  6. душах ваших. И вот я послал взять с вас свидетельство(предупредить, заклясть?)
  7. в этот день. Люди Элишы(солдаты?)
  8. должны прибыть(незамедлительно)в Эдом.

Надпись 25

  1. 10 хекат(египетская мера сыпучих тел, ок. 5 литров)ячменя.
  2. [Из] Нижнего Анима (название местности, в 10 км от Арада. Город Аним упоминается в книге Ис. Нав. 15:51) 30хекат ячменя.
  3. Из Верхнего(Анима) 60 хекат(ячменя).
  4. Из Маона 10 хекат(ячменя).

Надпись 26

  1. Урияhу.
  2. От господина моего князя(министра)
  3. ] кус и Йеh
  4. Господин мой.

Надпись 27

  1. …йеhу
  2. Овадь[яhу] сын Шемаяhу
  3. Йеданьяhу сын Шева[нияhу]
  4. Хелдай
  5. … сын Авияhу

7.…[я]hу…

Надпись 28

  1. … Бла[госло]вение.
  2. Выдай бат
  3. Благословение …

Надпись 29

  1. ….
  2. 10 серебра для …
  3.  и который …

Надпись 30

Различимы лишь отдельные буквы.

Надпись 31

  1. Пшеницу(должны поставить)
  2. Урияhу сын Рага — 5(еф?)
  3. Нехиеяhу сын Йеhоаз — 8(еф?).
  4. Нерияhу сын Сеарияhу — 5(еф?).
  5. Ахикам сын Шемаяhу — 7(еф?).
  6. Гахам – 5(еф?).
  7. Йедаяhу – 5(еф?).
  8. Гемарьяhу – 5(еф?).
  9. …]яhу – 6(еф?).
  10. 46 (еф?)(общее количество поставок)для… .

Ефа — мера жидких или сыпучих тел, примерно 22 литра.

Надпись 32

 

8 дня этого месяца … конский [двор].  Второй вариант: 8 дня этого месяца … Суса.

 

Надпись 33

  1. Пшеницы – сеа(мера объёма сыпучих и жидких тел, пр. 8 литров).
  2. 50+3 хекат(египетская мера, ок. 5 литров) пшеницы.
  3. Пшеницы – лэтэх(иудейская мера веса ок. 110 литров, см. пророк Ос. 3:3).
  4. Пшеницы …
  5. ….
  6. И пшеницы – сеа.
  7. И пш[ени]цы
  8. Пшен[ицы].

 

Надпись 34

Правый ряд

  1. 90 хекат.
  2. 30 хекат.
  3. 100 хекат.
  4. 50 хекат.
  5. 60 хекат.
  6. Кувшин вина.
  7. 50 хекат ячменя.
  8. Хекат.

Левый ряд

  1. ….
  2. 10 хекат ячменя 25+50.
  3. 10 хекат пшеницы.
  4. 10 хекат пшеницы.
  5. 10 хекат пшеницы.
  6. 20 хекат пшеницы.
  7. кувшин вина.
  8. 50 хекат ячменя.
  9. кувшин ячменя.

 

 

Надпись 35

  1. … Ав…
  2. … сын Ошаяhу
  3. Шалем сын Ахиэяля.
  4. Гемарьяhу сын ….

Все имена, которые в надписи 35, упоминаются в Писании, кроме имени Ахиэяль.

 

Надпись 36

  1. А… сын Нехемияhу

3.

  1. Хананияhу

5.

  1. 1
  2. 5

8.

9.

10.

Надпись 37

  1. повстречал (?)

 

Надпись 38

  1. Гакос(неизвестное доселе имя, происходящее от названия маленькой, ночной птички).
  2. Шуаль, сын Ханана(шуаль – лис, существует иудейская печать с именем Шуаль).
  3. Гемарьяhу, сын Ш…
  4. Шева, сын … — 1.
  5. … сын Элияшива — 1.
  6. Ханан – 2.
  7. [За]кар – 1.

 

Надпись 39

Первая сторона остракона

  1. [А]дам сын Йекамияhу.
  2. Шемаяhу сын Малкияhу.
  3. Мешулам сын Недавьяhу.
  4. Танхум сын Йедаяhу.
  5. Гедальяhу сын Йедаяhу.
  6. …йаhу сын Ше-
  7. маяhу.

Вторая сторона остракона

  1. Яазанияhу сын Бенаяhу.
  2. Йеhоав сын Хелдая.
  3. Авихай

Надпись 40

  1. Сыновья ваши Гемар[ьяhу] и Нехе-
  2. мияhу посылают …
  3. Малхияhу благословения [YHW]H
  4. И теперь, сердце твоего [р]аба
  5. (обращено)к сказа[нному]
  6. господину моему …
  7. Этот человек пришел
  8. от тебя, но никто
  9. (ничего)не дал им. И теперь ты знаешь
  10. об Эдоме. И дал я им от (имени) господина моего
  11. прежде заката. И [О]ш[ияh]у заночевал в (доме моём).
  12. И он просил письмо (приказ?)
  13. (и не дал) я его. Царь Иуде[и]…(речь идёт об одном из иудейских царей)
  14. должен знать, что мы не можем отправить этого человека
  15. по причине зла, сделанного Эдо[мом].

 

Надпись 41

Различимы лишь отдельные буквы и символы

Надпись 42

  1. …гур(возможно, речь идёт об имени Агур или названии поселения Ягур).
  2. Летех.

Надпись 43

 

Различимы лишь отдельные буквы.

Надпись 44

 

  1. Шалем(неясно, идёт ли речь о приветствии или имени).

Надпись 45

Различимы лишь отдельные буквы.

 

Надпись 46

  1. Хомер – 3.
  2. Хомер – 6.
  3. (неотождествлённые знаки).

Надпись 47

  1. [Эли]яшив – 3.

 

Надпись 48

  1. Арад.
  2. …6 [се]ре[бра].
  3. [За]кар.

Надпись 49

Надпись на основании кувшина

  1. Сыны Бацаля – 3 (хомера?).
  2. Сыны Кораха – 2 (скорее всего, речь идёт о сынах Кораха (Корея) упоминаемых в 1 Пар. 9:19).
  3. Сын Галгаля – 1.
  4. Сыны Канияhу.

Первый ряд

  1. … -1.
  2. … -1
  3. [Йе]hоаз – 1.

Второй ряд

  1. Овадь[яhу].
  2. Йеhоав.

Третий ряд

  1. …йеhу – 1.

Четвёртый ряд

  1. сын Цемаха – 1(имя Цемах (Отрасль) упоминается в книге пророка Захарии 6:12).
  2. …даэль.
  3. А …
  4. Шуаль – 1.
  5. Педаяhу – 11.
  6. Сыны Ахиаха – 3.

Остракон был найден в крепости Арада возле святилища и, вероятно, каким-то образом связан с ним. Возможно, на остраконе зафиксирован список пожертвований.

Надпись 50

Меремот (священническая семья).

Остракон был найден в святилище Арада, рядом с давиром (Святая Святых — комната Храма Соломона, в котором находился ковчег Завета).

Надпись 51

  1. Ошияhу
  2. Бен-Эзер (или, Сын Эзера).

Остракон был найден в помещении рядом с давиром.

 

Надпись 52

  1. Пашид(имя неизвестное из других источников).

Остракон был найден в помещении рядом с давиром.

 

Надпись 53

  1. Йешафат(имя происходит от слова «шафат»שפט судить).

Остракон найден возле святилища вместе с остраконом номер 49. На глиняном обломке начертано только одно имя.

Надпись 54

  1. Пашхур.

На черепке только одно имя Пашхур – известная священническая семья. Этимология слова имеет египетское корни.

Надпись 55

  1. Бен-Хемда (или:сын Хемды).
  2. .й.

 

Надпись 56

  1. Бен Нета-
  2. ньяhу(или:сын Нетаньяhу).

На остраконе написано одно имя на двух строчках.

Надпись 57

  1. […]эль
  2. … Хуши.

Надпись 58

  1. Адаяhу.
  2. Калев бен…
  3. Эзер сын …
  4. Яахац…

 

Надпись 59

  1. Йеhоав сын …
  2. Йекамияhу сын …
  3. Нехемияhу сын …
  4. Амшалем сын …
  5. Яазан сын Цефани[яhу].

Надпись 60

  1. Всё … изме-
  2. рил(или,взвесилхекат 25+2
  3. Шеваньяhу 1.
  4. (Возьми) у Кенэяhу и выдай

5-6. Гева[рьяhу] 5+1.

Надпись 61

  1. Отправить …
  2. Вино 2 бата(мера жидких или сыпучих тел, 1 бат – 22 литра).

Надпись 62

  1. Отправь.
  2. [Отпр]авь 2 (бата?).

 

Надпись 63

Различимы лишь отдельные буквы.

 

Надпись 64

  1. Гери … (возм. Герияhу).
  2. Элияш[ив](возм.Элиш[а]).

Надпись 65

Различимы лишь отдельные буквы.

Надпись 66

Различимы лишь отдельные буквы.

Надпись 67

  1. …. — 1.
  2. …р – 1.
  3. ]йеhу – 2.
  4. а]ха — 2.
  5. Закар – 1.

Надпись 68

Различимы лишь отдельные буквы.

Надпись 69

  1. …йеhу.
  2. …йеhу.
  3. …йаhу.
  4. hу.
  5. ….
  6. ….

Список имён, сохранились лишь отдельные буквы.

Надпись 70

Различимы лишь отдельные буквы.

Надпись 71

Первая сторона

  1. Выдай …
  2. который …
  3. Адон(возможно, речь идёт о собственном имени или существительном «господин»).

Вторая сторона

  1. … сын …

Надпись 72

  1. Неханияhу – 2, Менахем – 1.
  2. Фефи(египетское имя)– 1, Ахимелех – 1.
  3. Гада – 1, …. – 3.
  4. Уза – 3.
  5. … а – 2.

 

Надпись 73

Различимы лишь отдельные буквы.

Надпись 74

  1. Аха
  2. Йеками[яhу]
  3. Бен (Сын).

 

Надпись 75

Различимы лишь отдельные буквы.

Надпись 76

  1. Бен …
  2. Бен … — 10 хекат.
  3. Бен… -100 хекат.
  4. … — 2 хеката.

7.

Надпись 77

Сохранилась только одна буква.

 

Надпись 78

 

Сохранилась только одна буква.

Надпись 79

…]ах 2 бата.

Надпись 80

  1. …ав
  2. Йеками[яhу].

 

Надпись 81

  1. 3 ше[келя](шекель – мера веса серебра или золота от 8 до 15 гр.).
  2. 1 ….

 

Надпись 82

Сохранилась только одна буква.

 

Надпись 83

 

Различима мера веса – летех.

Надпись 84

Символы или схематические изображения.

 

Надпись 85

 

Символы или схематические изображения.

 

Надпись 86

Символы или схематические изображения.

 

Надпись 87

Символы или схематические изображения.

 

Надпись 88

  1. Я царствовал над всей (страной)
  2. мышцой сильной и (простёртой)
  3. Царь Египта …

Вероятно, письмо было послано командиру крепости Элияшиву от царя Иудеи Йеохаза, сына Йошияhу.

Об Йеохазе повествует Писание: «Двадцати трех лет был Иоахаз, когда воцарился, и три месяца царствовал в Иерусалиме; имя матери его Хамуталь, дочь Иеремии, из Ливны.И делал он неугодное в очах Господних во всем так, как делали отцы его. И задержал его фараон Нехао в Ривле, в земле Емафской, чтобы он не царствовал в Иерусалиме, — и наложил пени на землю сто талантов серебра и талантов золота». (4-Цар. 24:31-33).

 

Надписи 89-91

Различимы несколько букв.

Надпись 92

 

Принадлежит Ханану

Надпись была начертана на глиняном кувшине.

Надпись 93

 

Принадлежит Цадоку

Надпись начертана в верхней части кувшина, выполнена неумелой рукой, непрофессиональным писцом.  Имя Цадок принадлежит известной священнической семье.

 

Надписи 94-96

 

 Различимы несколько букв.

Надпись 97

 

 

Малахи

Надпись выполнена на ручке кувшина. Благодаря этой надписи мы узнаём, что Малахи — это имя библейского пророка, а не прозвище, означающее «Ангел мой».

Надпись 98

 

Хасер

Надпись выполнена на горлышке кувшина. Из Писания известно имя «Хасра» (2-Пар. 34:22), но возможно, речь не идёт об имени владельца, а о неизвестном нам культовом, ритуальном значении. Может быть, слово «хасер – חסר» в данном случае означает «остаток», «недостача».

Надпись 99

 

На одном из обломков глиняной тарелки начертаны несколько букв, из которых можно разобрать слово Арад.

Надпись 100

На обломке от глиняного блюда сохранилась только одна буква «хет».

 

Надпись 101

 

Половина

Надпись отчётлива, однако нет уверенности, что начертание выполнено на остраконе, а не на кувшине от которого сохранился обломок с надписью. Вероятно, речь идёт о какой-то половине меры.

 

Таблица древнееврейского алфавита

Название буквы Варианты
Современные Древние
С за­сеч­ками Без засе­чек Моно­ши­рин­ные Рукописные Раши Финикийские Арамейские
Алеф א א א
Бет/Вет ב ב ב
Гимель ג ג ג
Далет ד ד ד
hei ה ה ה
Вав ו ו ו
Заин ז ז ז
Хет ח ח ח
Тет ט ט ט
Йуд י י י
Каф/Хаф כ כ כ
Каф/Хаф (конечная) ך ך ך
Ламед ל ל ל
Мем מ מ מ
Мем (конечная) ם ם ם
Нун נ נ נ
Нун (конечная) ן ן ן
Самех ס ס ס
Аин ע ע ע
Пей/Фей פ פ פ
Пей/Фей (конечная) ף ף ף
Цади צ צ צ ,
Цади (конечная) ץ ץ ץ
Куф ק ק ק
Рейш ר ר ר
Шин/Син ש ש ש
Тав ת ת ת

 

Иллюстрации

arad34.jpg

Фото: Музей Израиля. Нета Дрор. Остракон с надписью 34

 arad40.jpg

Фото: Музей Израиля. Нета Дрор. Остракон с надписью 40

Библиография

Abel, Geographie De la Palestine mi, Paris 1933-1935.

  1. Y. Aharoni, the Land of the Bible, London and Philadelphia.
  2. Aharoni ed., Beer-Sheba /, Tel-Aviv 1973.

Discoveries in the Judaean Desert II, Les Grottes De Murabba’dt, Oxford 1961.

  1. Weippert, Edom, Unpublished doctoral Thesis, Tubingen 1971.
  2. Torczyner et. al., Lachish/,the Lachish Letters , London 1938.

Abel, Geographie De la Palestine mi, Paris 1933-1935.

[Mazar. 1990. P. 439]. Мерперт Н. Я. Очерки археологии библейских стран. М., 2000. С.

One comment

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.