Хуливший Имя Господне

Почему Тора делает акцент на происхождении хулившего Имя Бога?

В Торе говорится о человеке, хулившем Имя Бога Израиля.

И вышел сын одной Израильтянки, родившейся от Египтянина, к сынам Израилевым, и поссорился в стане сын Израильтянки с Израильтянином; хулил сын Израильтянки имя [Господне] и злословил. И привели его к Моисею [имя же матери его Саломиф, дочь Давриина, из племени Данова] (Лев. 24:10:11).

Возможно, речь идёт о нарушении третьей заповеди: «Не произноси Имя YHWH, Бога твоего (לַשָּׁוְא)  напрасно» (Исх.20:6).

В книге Псалмов написано: «Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею (לַשָּׁוְא) напрасно и не божился ложно» (Пс. 23(24):4).

Как мы видим любые ложные клятвы с упоминаем Имени Бога являлись грехом.

Вместе с этим, запрета на произнесения Имени не было, в древних источниках вплоть до I в. н. э. Имя Бога употребляется в документах, носящих частный характер:

Господину Яушу. Да даст услышать

YHWH (Имя Бога Израиля) господину моему вести мира (добрые вести),

даже в это время, даже в это время! Кто раб твой,

— пёс, чтобы ты, господин мой помнил

своего раб[а]? Да воспрепятствует YHWH

словам моим, если скажу [господину] моему, чего не знаю!

(Лахишские письма. Остракон 2. Перевод Рами Юдовина).

Однако вернёмся к нашей истории. По какой-то причине, имя хулителя Имени  не указывается. Но упоминается имя его матери — Шломит, дочь Диври.

Иллюстрация: Печать «принадлежит Шломит, наложнице Эльнатана Пах…» (V в. до н. э.)
 Печать «принадлежит Шломит, наложнице Эльнатана Пах…» (V в. до н. э.)

Любопытно, почему Тора делает акцент на не вполне еврейском происхождении хулившего Бога? Он назван сыном Израильтянки, которого Шломит родила от Египтянина.
Может быть, автор книги Левит, называя хулителя сыном Израильтянки, но не Израильтянином (кстати, косвенное доказательство, что в древности принадлежность к народу определялась по отцу, а не по матери), хотел сказать, что на сына израильтянки, прилепившегося к обществу Израиля, налагаются такие же законы, как и на «туземца»:

и хулитель имени Господня должен умереть, камнями побьет его все общество: пришлец ли, туземец ли станет хулить имя [Господне], предан будет смерти (Лев. 24:16).

Слово «туземец» в этом предложении звучит «эзрах» אזרח – т. е. местный житель, поэтому эта заповедь, а возможно и вся история была записана, когда сыны Израиля уже не были кочевниками в пустыне, но туземцами.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s