С кем боролся Иаков?

«И остался Иаков один. И боролся איש некто с ним, до появления зари; и увидел (некто), что не одолевает его, и поранил состав бедра, и хлопнул по составу бедра Иакова, когда он боролся с ним.

И сказал: Отпусти меня, ибо поднялась заря.

И сказал (Иаков): Не отпущу тебя, пока не благословишь меня.

И сказал: Как твоё имя? И сказал ему: Иаков.

И сказал: Не Иаков имя твоё отныне, а Исраэль, ибо бился с אלוהים Богом (вар.: с духом предков) и человеков одолеешь.

И спросил Иаков и сказал, прошу тебя, скажи своё имя.

И сказал: Зачем спрашиваешь о моём имени? И благословил его שם там (вар.: Шем, имя праотца).

И назвал Иаков место: Пенуэль, ибо видел лицо Бога (вар.: видел лицо духа предка) и спаслась моя душа.

И взошло солнце, когда проходил Пенуэль; и хромал на бедро своё.

Поэтому не едят сыны Израиля жилу, которая на составе бедра, до сегодняшнего дня, потому что повредил жилу на составе бедра Иакова» (Берейшит/Бытие 32:24-32; перевод с иврита Рама Юдовина). 

На мой взгляд, история о борцовском поединке между Иаковом и божеством носит отголосок древнейшего предания, которое объясняет не только причину, по которой сыны Израиля (до сего дня) не едят бедренное сухожилие, но и происхождение названий Пенуэль и Исраэль.

Вначале повествования автор не рассказывает, с кем встретился Иаков, называя того «Некто». Допустим, это сделано для литературной интриги. Далее мы узнаём, что Иаков боролся с богом… Здесь возможен иной перевод, который покажет эту странную историю с другого ракурса.

Автор для обозначения слова «бог» использует слово «элоhим».

В книге Царств именно таким словом назван выходящий из земли дух пророка Шмуэля (Самуил):

וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֶל-שָׁאוּל, אֱלֹהִים רָאִיתִי עֹלִים מִן-הָאָרֶץ

«И сказала женщина Шаулю: אֱלֹהִים (божество, вар.: духа предка) видела, поднимающегося из земли» (1 Цар. 28:13).

В разных переводах перед словом «бог» ставят слово «как бы», которого в оригинале текста нет.

Если речь идёт о духе предков, становится понятен страх этого «Некто» перед восходящим солнцем (позже поверье о светобоязни перекочевало в легенды о вампирах).

Царь Шаул, зная об этом, приходит к волшебнице ночью (1 Цар. 28:8).

К Бильаму, сыну Беора, именно ночью приходят אלהן (боги; духи предков): ויאתו. אלוה. אלהן. בלילה

«И пришли к нему ночью в видении боги (духи предков) и сказали Бильаму, сыну Беора» (Надпись Билама, сына Беора, IX  век до н.э.).

В этой надписи на арамейском языке для обозначения духов предков используется точно такое же слово «Элоhим», как и в историях про Иакова и Шауля, где речь скорее всего идёт о духе предков.

Позже слово «Элоhим» приобрело иное значение – Бог.  

Вполне возможно, автор донёс до нас имя этого духа предка Иакова: ויברך אתו שם  «И благословил его Шем» (Быт. 32:30).

Пророку Ошеи (Осия) была известна легенда об Иакове, боровшемся с Элоhим:

וּבְאוֹנ֖וֹ שָׂרָ֥ה אֶת־אֱלֹהִֽים

«И возмужав боролся с Элоhим» (Ос. 12:3).

Строкой ниже Ошея говорит, что Иаков боролся с ангелом (Ос. 12:4). Возможно, уточнение произошло, когда слово «Элоhим» изменило свой первоначальный смысл.  

Очевидно, что этот текст о встрече божества с Иаковом был написан во времена царей Израиля, поэтому требовалось объяснить смысл названия «ПенуЭль» (Лицо Эля) — самой северной точки Израильского царства.   

А что означает название племени «ИсраЭль»? Нас опять подводит перевод. Практически во всех случаях, где упоминается אל (Эль), речь идёт о конкретном верховном ближневосточном божестве по имени Эль, но никак не об абстрактном понятии «Бог», которое возникло чуть позже.

Вполне возможно, это имя состоит из трёх компонентов: первая буква י  «йуд» означает имя יעקב Иаков; слово שרה  сара (или сра) – боровшийся, а Эль – имя божества, которого примерно в IX-VIII веках до н.э. почти полностью вытеснил Бог Израиля, по имени YHWH.

Предания могли происходить из разных источников, требовалось собрать их и объединить в одно стройное повествование. Не всегда это гладко получалось. Элоhим мог превратиться в Эля или наоборот. Возможно толкование названия племени «Боровшийся с Элем» и вовсе неверно, его изменили, чтобы показать противостояние сынов Иакова с верховным ханаанским божеством, а вначале оно имело обратный смысл, например: «Прославляющий Эля», как название племени Йеуды – «Славящий YHWH».

2 комментария

  1. Аве. А как это «боровшийся» превращается в «прославляющий»? Просто подлог совершили? Такое бывало в Египте, кажется, когда выворачивали наизнанку имена покойников, подвергшихся диффамации, но тут речь идет о целом народе, пусть и небольшом — неужели бы он принял спокойно такое выворачивание? Не может ли быть, что «борьба» и «Эль» в древности воспринимались не как «боровшийся с Элем», а как «тот, за кого борется Эль»?

    Нравится

    1. Имя Исраэль может происходить от глагола śarar (управлять, быть сильным, быть облечённым доверием) .
      Ваша версия «Тот, за кого борется Эль», на мой взгляд, очень интересная.

      Нравится

Добавить комментарий для Яков Гаврилович Кротов Отменить ответ

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.